Стихи о любви из Африки

Стихи о любви из Африки

Это традиционное стихотворение народа шона из Зимбабве довольно эротично! Его исполняют наедине — мужем жене — в честь её чувственных способностей.

Victoria Falls, Zimbabwe
Водопад Виктория, Зимбабве

Большое вам спасибо, мадам Ньемба!

Мать-одиночка одного из них, дочь Чивазве,

Чивазвы, охотищеяся на слонов.

Спасибо тебе, ты с поясом в деликатном месте!

Ты молодец, Зебра!

Приветствую тебя, даритель согласия!

Спасибо вам, мисс всевышняя!

Служба была выполнена, чересстрочная!

Ты, моя элегантная и необычайно красивая женщина!

Она похожа на дистиллированный жидкий мёд.

Превзойден даже маленький кусочек сочного мяса.

Спасибо, мадам Муроро!

Спасибо, мадам Ньемба!

Мать-одиночка одного ребенка, дочери Чивазве.

(Дочери) бруски, которые могут перемолоть рисовое зерно!

Моя Муроро, эта та,

Мать-одиночка одной

Дочери Чариндапанзе.

У входа есть решетки, похожие на пятнистую сладкую тыкву.

И действительно, внутри ты такая же сладкая.

Что касается тебя, то моя мать — это ты.

Пусть спросят, кто мой кормилец, мой ответ — это ты.

Ты будешь удовлетворять мои потребности в желудке и кишечнике

О, дорогая мама! О, если бы это тоже ели как гарнир!

А пока это величайшая мучительница того, кто царапается,

Прыщ, который чешется в сердце.

Ты и вправду прекрасно справилась!

Tags

Translate »

Sign In Red Africa Travel

For faster login or register use your social account.

[fbl_login_button redirect="" hide_if_logged="" size="large" type="continue_with" show_face="true"]
or

Account details will be confirmed via email.

Reset Your Password